Rutinas

Voy y vengo con mi lista de sueños.
El correo que respondo
la pantalla dispuesta a los poemas
un campo de girasoles dibujado en tus ojos
el misterioso  amante de la noche
en las alturas del Cárpatos.

Con la inversión de todo
frente a las sobras que se acaban
maúlla el perro y ladra el gato
mientras lavo los días y pulo los oficios
el mismo calendario cada día
la lista de sueños que tejo a la lista del mercado.
Ladro y maúllo
maúllo y ladro
frente a tu imagen que salta en la pantalla
cuando  respondes el correo
o estás en el Skype tan lejos y tan cerca
como una aparición que marca ausencias.
Ladro otra vez
maúllo   
runruneo
y un poema acaricia el teclado.

 

Routines
I come and go with my list of dreams.
The mail I reply to
the screen ready for poems
a field of sunflowers drawn in your eyes
the mysterious lover of the night
in the altitudes of the Carpathians.

 

With the inversion of everything
before the leftovers that are ending
the dog miaows and the cat barks
while I wash the days and polish the trades
the same calendar every day
the list of dreams that I weave into the market list
I bark and I miaow
I miaow and I bark
before your picture that jumps onto the screen
when you reply to the mail
or you are on Skype so far away and so near
like an apparition indicating absences.
I bark again
I miao
I purr
and a poem caresses the keyboard.

 

© Luz Mary Giraldo, 2013
Translated by Ashlee Redfern